De Ziua Poeziei Maghiare, legat de solicitarea Institutului Cultural Maghiar, mi-am amintit de lansarea unei monografii despre parcursul meu artistic, avându-l alături și pe Zsehránszky István. Speram ca, la revenirea vieții la normalitate să pot reîntâlni Omul care a urmărit pașii carierei mele artistice încă de la începuturi. Nu odată m-a ajutat pe acest traseu, cu sfaturi, prietenie critică, zâmbete sau cu gravă seriozitate, în scris sau prin viu grai.
- Și iată vestea care mă împiedică în a-ți spune față în față: ÎȚI MULȚUMESC PENTRU TOT, DRAGĂ ZSEKA! RĂMAS BUN!
Darvay Nagy Adrienne rólam szóló könyvének bemutatóján készült a kép. Zsehránszky István akkor is ott állott mellettem, mint a pályámon való indulásom óta mindig. Tegnap, a Magyar Költészet Napján Pilinszky, Apokrif című versét mondtam, ugyancsak a bukaresti Magyar Kulturális Intézet programjában. Valahogy eszembe jutott Zseka, és az is, hogy ha véget ér végre ez a rablét és lehet majd nyugodtan találkozni, beszélgetni, meg kellene köszönnöm neki, hogy a kezdetek óta figyeli a lépéseimet és igyekszik is segíteni az úton. Bölcs tanáccsal, mosollyal vagy komolysággal, írásban vagy szóban... Eddig. Fájdalmas a hír, ami megakadályozza, hogy személyesen tegyem, de
MINDENT KÖSZÖNÖK NEKED, KEDVES ZSEKA, ISTEN VELED!
Nyugodjék békében. Nagyon fog hiányozni. Bölcs, kedves, igazi úriember volt.
RăspundețiȘtergereIsten Veled, Zseka, az Örök Világosság fényeskedjék Neked.